Katalog obejmuje twórczość Jurija Ustinowa do 1990 roku
1 „Psy nie lubią” / „Собаки не любят”
2 „Nie śpię na brzegu” / „Я не сплю на берегу”
3 „Patrzcie: po zimowym chłodzie” / „Смотрите: после зимней стужи”
4 „Czeka nas nieogolona góra” / „Нас ждет небритая гора”
5 „Wiatr kartkuje fale, kartkuje” / „Ветер волны листает, листает”, 1959 r.
6 „Została mi tylko muzyka” / „Мне осталась только музыка”, 1959 r.
7 „Drży niezdarny miś” / „Дрожит косолапый мишка”, 1959 r., melodia nie zachowała się
8 „Mięczaki wy, mięczaki” / „Молюски вы, молюски”, 1959 r.
9 „Jak ciężko o świcie” / „Как тяжело в рассветный час”, 1959 r.
10 „W każdej normalnej bajce” / „В каждой нормальной сказке”, 1960 r.
11 „Umiera dzień, padają promienie” / „Умирает день, падают лучи”, 1960 r., tekst nie zachował się
12 „Cóż mam zrobić, ukochana, z tobą ” / „Что поделать, родная, с тобой”, 1960 r.
13 „Żyli sobie Fantasta i Szare Niebo” / „Жили-были Фантазер и Серое Небо”, Фантазер и Серое Небо, 1960 r.
14 „Niebogato, radośnie i surowo” / „Небогато, светло и строго”, 1960 r.
15 „Parowozy w zajezdni nie mogą usnąć” / „Паровозам в депо не спится”, 1960 r., tekst się nie zachował
16 „Uciekają na skraj świata” / „Убегают на край света”, 1960 r.
17 „Na ile szaleństw pozwala sobie młody hipopotam” / „Сколько шалости позволяет себе молодой бегемот”, 1960 r.
18 „Starczy tych wygłupów, chłopcy” / „Хватит пижонить, ребята”, 1960 r.
19 „Dobry koń czasu” / „Добрый конь времени”, Добрый конь времени, 1960-1961
20 „Podpowiada serce bliski wieczór” / „Подсказывает сердце близкий вечер”, 1960-1961
21 „Noc stuka w łóżko” / „Ночь по кровати лупит”, 1960-1961
22 „Niech domy się garbią” / „Пускай дома сутулятся”, 1961 r.
23 „Za lasami, za górami” / „За лесами, за горами”, 1962 r.
24 „Ostrożnie zamknęły się drzwi” / „Осторожно закрылись двери”, 1962 r.
25 „Дельфины Распущены косы”, 1962-63 r.
26 „Nabiorę wody w szklankę” / „Я наберу воды в стакан”, Песня маленького художника, 1963 r., do wiersza Н.Воронель
27 „Po lasach, po krzakach, po hałdach, jak wilki” / „По лесам, по кустам, по завалам, по волчью”, Светлячок, 1963 r., do wiersza В.Бахревского
28 „Czy słyszysz smutną melodię kabestanu?” / „Ты слышишь печальный напев кабестана?”, 1963 r., do wiersza Б.Стругацкого
29 „Dziwactwa, dziwactwa, komu dziwactwa” / „Странности, странности, кому странности”, 1963 r.
30 „Obrazek – noc biegnie do świtu” / „Картинка – ночь бежит в рассвет”, Картинка-ночь, 1963-64, do wiersza Л.Персица
31 „A ty kim jesteś – spytała Noc” / „Ты кто такой – спросила Ночь”, 1964 r.
32 „Po prostu odszedł skład” / „Просто ушел состав”, 1964 r.
33 „Jutro rano zawołam konia” / „Завтра утром позову коня”, 1964 r.
34 „Jestem ponurym Indianinem z plemienia Umbalachana” / „Я угрюмый индеец из племени Умбалахана”, 1965 r.
35 „Smutne rudziki” / „Грустные малиновки”, 1965 r.
36 „Często tak bywa” / „Так бывает часто” Зверек, 1965 r.
37 „Psi żolądek nietrudno nasycić” / „Желудок собачий нетрудно насытить”, 1965 r.
38 „Są wstrząsy, na tym świecie są wstrząsy” / „Есть потрясения, в этом мире есть потрясения”, Есть потрясения, 1965 r.
39 „Cześć! Wiesz ? – czekałem dzisiaj” / „Здравствуй. Знаешь, я ждал сегодня”, Телефон, 1965 r.
40 „Rozpocząłem spór sam ze sobą” / „Я сам с собой затеял спор”, 1965 r.
41 „Noc ciemności ściele” / „Ночь темнотою стелет”, maj 1966 r.
42 „Dostałem piosenkę od minionej wiosny” / „Мне песня досталась от прошлой весны”, 1966 r.
43 „Noc rozrzuca gwiazdy po piasku” / „Ночь бросает звезды на пески „, Колыбельная моряков, 1966 r., do wiersza В.Крапивина
44 „Było jezioro, płynęło jezioro” / „Было озеро, плыло озеро”, 1966 r.
45 „Jak mi się nieszczęście przytrafiło” / „Как случилось лихо у меня”, Горбунок, 1966 r.
46 „Taki srebrzysty świt” / „Такой серебряный рассвет”, 1966 r.
47 „Wydaje się – gwiazdy staną się większe” / „Кажется – крупнее станут звезды”, 1966 r.
48 „A wy, buciki moje wyrzeźbione” / „А вы ботиночки мои резные”, 1966 r.
49 „Mój taniec jest prosty: starczy wziąć się za ręce” / „Мой танец простой: только за руки взяться”, 1966 r.
50 „Nad krajem moich pragnień” / „Над моей страной желаний”, 1967 r.
51 „Żurawi smutek wędruje za nami od dzieciństwa” / „Журавлиная грусть бродит с детства за нами”, Журавлиная грусть, 1967 r., autor słów nieznany
52 „Umierają żołnierze na polach, na turzycach bagiennych”” / „Умирают бойцы на полях, на болотных осоках”, Умирают бойцы, 1967 r., do wiersza Вл.Смолдырева
53 „Nad liśćmi miga błękitna gwiazda” / „Над листвой мерцает голубая звезда”, Прощание с „Истрой”, 1967 r.
54 „Krzyczały głośniki radiowęzła 'Hura!'” / „Кричали репродукторы 'Ура!'”, 1967 r., tekst nie zachował się
55 „I ruszy statek, z początku cichuteńko” / „И тронется корабль сначала потихоньку”, 1967 r.
56 „Codzienne szczęście, ale czy będę w stanie to znieść” / „Ежедневное везенье, только выжержать смогу ли”, 1967 r.
57 „Śnią mi się piosenki o wietrze. Aksjomat wiatrów” / „Снятся песни о ветре. Аксиома ветров”, 1967 r.
58 „I pewnego dnia do nas przychodzą” / „Вот однажды к нам приходят”, 1967 r.
59 „Rano, bosy i senny wstanę z pościeli” / „Утром, босой и сонный, выберусь из постели”, 1968 r., do wiersza О.Чухонцева
60 „Kim on jest i skąd – tego nikt nie wiedział” / „Кто он и откуда – ну, никто не знал”, Бронзовый фрегат, 1968 r., do wiersza П.Халова
61 „Pamiętasz, jak dawniej, w dalekie dale” / „Помнишь, как раньше в далекие дали „; О том, как исчезли паруса; 1968 r., do wiersza Д.Лукича tłumaczenie В.Орлова
62 „Dotknę konia, uśmiechnę się: żegnaj” / „Трону коня, улыбнусь: прощай”, Трону коня, 1968 r.
63 „Nie wiem. Tak trzeba. Nie możemy wiecznie żyć razem” / „Я не знаю. Так надо. Не век же вдвоем”, 1968 r.
64 „Przyjmijcie Słońce! W okna, w dziury, w szczeliny” / „Примите Солнце! В окна, в дыры, в щели”, 1968 r., do wiersza Л.Чеботарева
65 „Wieczory stały się zupełnie ciche” / „Стали совсем вечера тихи”, 1968 r.
66 „Rozbije się okno. Wiatr w rurach zawyje” / „Разобьется окно. В трубах ветер завоет”, 1968 r., tekst nie zachował się
67 „Cenniejsze niż nieme szczęście” / „Безголосого счастья ценнее”, Дульцинея, 1969 r., do wiersza И.Бурсова
68 „Co tam widzisz z okna?” / „Что ты видишь из окна?”, 1963-69
69 „Czy mozna pomóc tylko słowami?” / „Разве может быть помощь из одних только слов?”, 1969 r.
70 „Ta piosenka – jak babka lancetowata” / „Это песня – подорожник”, 1969 r.
71 „Wstawaj, twoja gwiazda trąbi na alarm” / „Вставай, звезда твоя трубит тревогу”, 1969 r.
72 „Gdzie moglibyśmy się spotkać” / „Где встретиться бы нам”, 1969 r.
73 „Tamten świt, nie to, że 'pozostał w pamięci'” / „Тот рассвет не то, чтобы 'помнится'”, 1969 r.
74 „Nocny delfin, bawiący się na mieliźnie” / „Ночной дельфин, играющий на отмели”, 1969 r.
75 „Koń – Złota Grzywa” / „Конь – золотая Грива” Увертюра, 1970 r.
76 „Gwiezdny koń szwęda się po kwietniu” / „Звездный конь по апрелю бродит”, Звездный конь, 1970 r. do wiersza И.Сташевского
77 „Żyje trębacz na świecie” / „Живет трубач на свете”, Трубач, 1970 r., do wiersza В.Твороговой
78 „Jestem głupcem, nie zrozumiałem ani słowa z tej piosenki” / „Я, дурень, в той песне не понял ни слова”, 1970 r.
79 „Oddałem butelki i przyniosłem” / „Я сдал бутылки и принес”, 1970 r., tekst nie zachował się
80 „Na południowych morzach i na dalekiej płnocy” / „В южных морях и у севера дальнего”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
81 „To było na początku snem” / „Это было сначала сном”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
82 „Mój kwiatek na początku wszystkich dróg” / „Мой цветок в начале всех дороr”, Цветок, 1971 r.
83 „Tam, daleko, mogiły zarosły” / „Там, далеко, могилы заросли”; Там, далеко; 1971 r.
84 „Wszystko spi w tropikalnej nocy” / „Все спит в тропической ночи”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
85 „Szał, szał, po kamieniach i gruzowisku” / „Исступленье, исступленье, по камням и по завалам”, 1971 r.
86 „Czy powinienem szukać złota” / „Золото ли мне искать”, 1971 r.
87 „Szalone konie chmur” / „Бешеные кони облаков”, 1971 r.
88 „A po Moskwie płoną ogniska” / „А по Москве горят костры”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
89 „Niebieski krab, niebieski krab” / „Синий краб, синий краб”, Синий краб, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
90 „To wspomnienie o zimowym ogródku” / „Это память о зимнем садике”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
91 „Myślę, że was nie zmęczę” / „Я думаю, что вас не утомлю”, 1971 r.
92 „Górskie ścieżki we mgle” / „Хребтовые тропы в тумане”, 1971 r., tekst nie zachował się
93 „A po nocach, przy wysokim płocie” / „А по ночам у высокого плетня”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
94 „Był żagiel o świcie – z nocy” / „Был парус по рассвету – из ночи”, Зеленые острова, 1971 r.
95 „Urwisie, mówię, ratuj” / „Малыш, говорю, выручи”, 1971 r.
96 „Lecieli piloci szukać wroga” / „Улетали летчики искать врага”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
97 „Niech żyje wyspa skarbów” / „Да здравствует остров сокровищ”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
98 „U trębacza Aloszki Śnieżkowa” / „У горниста Алешки Снежкова”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
99 „Czemu jesteś, liliowy wieczorze, tak pusty” / „Что ты, сиреневый вечер, так пуст”, 1971 r., tekst nie zachował się
100 „Przylecę o świcie” / „Прилечу на рассвете”, listopad 1972 r.
101 „Przedzimie – niemy alarm” / „Предзимье – немой набат”, grudzień 1972 r.
102 „Gorączka – pierwsza klasa” / „Горячка- первый сорт”, 1972 r.
103 „Okrągła ziemia. Ucichły ulewy” / „Кругла земля. Затихли ливни”, 1972 r., grudzień, tekst nie zachował się
104 „Szary, cichy deszczyk w środku zimy” / „Серый тихий дождик посреди зимы”, grudzień 1972 r., tekst nie zachował się
105 „Robię wydech, gasną świece” / „Я выдыхаю, гаснут свечи”, 1972 r., grudzień
106 „Jak daleki, nieodgadniony sen” / „Как далекий сон неразгаданный”, czerwiec 1971 r. – grudzień 1972 r.
107 „Ziemniaczane święto, śmieszna nać ” / „Картофельный праздник, смешная ботва”, 1972 r.
108 „Nie ma sensu, żebym przeglądał się w lustrze” / „В зеркало смотреться мне без толку”, przed 1973 r.
109 „Nie płacz po mnie, i nie żałuj mnie” / „Не плачь по мне и не жалей”, styczeń 1973 r.
110 „Widziałem takie miasto” / „Я видел такой город”, styczeń 1973 r.
111 „Tam, za cichą północą” / „Там, за тихой полночью”, styczeń 1973 r.
112 „Cicha kropla rosy spływa po policzku” / „Немая росинка скользит по щеке”, 1973 r., styczeń, tekst nie zachował się
113 „Ozania! Kraj zastygłych gwiazd” / „Озания! Страна застывших звезд”, 1973 r.
114 „Po ciepłych śladach odchodzącego lata” / „По теплым следам уходящего лета”, 1973 r.
115 „Szara mgła opadała” / „Серая мгла редела”, Каравелла, 1973 r.
116 „Puk-puk, to taka gra” / „Тук-тук такая игра”, Тук-тук-тук, luty 1973 r.
117 „Nie wiem, czemu mi tak smutno” / „Я не знаю, почему мне так грустно”, luty 1973 r.
118 „Uśmiechaj się do mnie we śnie” / „Улыбайся мне во сне”, Колыбельная сыну, 1973 r.
119 „Miasto nazywało się Człowiekiem” / „Город назывался Человеком”, luty 1974 r.
120 „Niebieski kobalt, cienka ręka” / „Кобальт синий, тонкая рука”, 1969-1974
121 „A potem świetliki roznieciły ogień po nocy” / „А потом светлячки открыли огонь по ночи”, Светлячки, czerwiec 1974 r.
122 „Górskie ścieżki we mgle” / „Хребтовые тропы в тумане”, 1974 r.
123 „Jakby wszystko minęło” / „Как будто все прошло”, 1974 r.
124 „A co tam, za dalekim zakrętem ścieżki” / „А что там, за дальним изгибот тропы”, 1974 r.
125 „Znowu dźwięk alarmu uderza z rozmachem w nerwy” / „Вновь тревожный сигнал бьет с размаху по нервам”, 1974 r., do wiersza В.Крапивина
126 „Jak za mgiełką lat jesteś teraz daleki” / „Как ты за дымкой лет теперь далек”, Мой вечер, 1974 r.
127 „Kiedy wstaje szary świt” / „Когда встает рассвет седой”, Издалека, 1974 r., do wiersza В.Сикорского
128 „Stoją wielkie domy” / „Стоят дома большие”, Колыбельная, 1974 r., do wiersza А. Крестинского
129 „Do północy jestem niczyj” / „Я к полночи – ничей”, Менуэт, 1974 r.
130 „Wiatry mają naostrzony miecz” / „У ветров отточен меч”, 1974 r., tekst nie zachował się
131 „Wątpliwe, że tak się zdarza” / „Разве что так бывает”, 1974 r.
132 „Żebym chociaż mógł sobie przypomnieć, jak masz na imię” / „Мне хоть бы вспомнить, как тебя зовут”, 1974 r., tekst nie zachował się
133 „Włożył klucz w pępek i przekręcił” / „Он вставил ключ в пупок и повернул”, 1974 r., na melodię starej odeskiej piosenki
134 „Cały był prawidłowy i czysty” / „Он был весь правилен и чист”, 1974 r.
135 „W pasiece nie ma pszczół – tylko słońce i wiatr” / „Нет на пасике пчел – только солнце и ветер”, 1974 r.
136 „Przesuwają sie wskazówki (zegara) za północ” / „Уходят стрелки за полночь”, 17 marzec 1975 r.
137 „Natknąłem się na domek w lesie” / „Набрел на домик я в лесу”, Про трех дураков, sierpień 1975 r.
138 „Chłopiec po prostu był sam na całej ziemi” / „Мальчишка просто был один на всей земле”, sierpień 1975 r.
139 „Zielona góra – ona nie za górami” / „Зеленая гора – она не за горами”, Зеленая гора, sierpień 1975 r., do wiersza А.Крестинского
140 „Tam na wzgórzu, człowiek” / „Там на пригорке, человек”, 1975 r.
141 „To lato było i minęło” / „Это лето было да прошло”, 1975 r.
142 „Stoją lasy na wpół puste” / „Стоят леса полупустые”, jesień 1975 r., do wiersza В.Орлова
143 „Na pierwszej stronie był tytuł książki” / „На первой странице стояло заглавие книги”, 1975 r.
144 „Szybciej zdejmujcie wszystkie opaski z oczu, durnie!” / „Сдирайте все повязки с глаз скорей, придурки!”, 1975 r.
145 „A moją babę nazywają Wiosna” / „А бабу мою зовут Весною”, 1975 r.
146 „Przepowiedz nam nową podróż” / „Нагадай нам снова в путь”, 1975 r., tekst nie zachował się
147 „Przeszkadza rozdrobnienie światła na tysiące tęcz” / „Мешает раздробленность света на тысячу радуг”, 1976 r.
148 „Chcesz, to dzisiaj przyjdę?” / „А хочешь, я сегодня приду”, 1976 r.
149 „Gdyby ci się udało jeszcze choć raz przysnić się” / „Когда б тебе хоть раз еще приснится довелось”, grudzień 1976 r.
150 „Miasto z góry żelazem obite” / „Город сверху железом обит”, 1976 r.
151 „Nieostrożny ruch” / „Неосторожное движенье”, 1976 r.
152 „Ziemie trzęsie gorączka i korowody” / „Землю лихорадит и хороводит”, 1976 r.
153 „Prawdopodobnie, nie ma odpowiedzi” / „Наверно, ответа нету”, 1976 r., tekst nie zachował się
154 „Nie idźcie dzieci do szkoły” / „Не ходите, дети, в школу”, początek 1977 r.
155 „A radość rozmnaża się przez podział” / „А радость размножается деленьем”, styczeń 1977 r.
156 „To ja narysowałem – to jest las” / „Это я нарисовал – это лес”, początek 1977 r.
157 „Twoja ścieżka przez moje życie” / „Твоя тропинка через жизнь мою”, Тропинка, początek 1977 r.
158 „Bałwanek, bałwanek, przywykł do życia na chłodzie” / „Снеговик, снеговик жить на холоде привык”, Снеговик, 1977 r. do wiersza М.Карема, tłumaczenie В.Берестова
159 „Szedł osiołek po ścieżce” / „Ослик шел по тропинке”, Ослик, 1977 r., do wiersza М.Карема, tłumaczenie В.Берестова
160 „Leśne kuranty przeszkadzały zasnąć” / „Лесные куранты пробили заснуть”, styczeń 1977 r.
161 „Wpełza na mnie robaczek” / „На меня ползет козявка”, Козявка, 1977 r., do wiersza В.Берестова
162 „Tu gałązki lip mocno czernieją” / „Здесь ветки лип чернеют строго”, 1977 r., do wiersza В.Берестова
163 „Obwisły struny przewodów” / „Повисли струны проводов”, 1977 r., do wiersza И.Сташевского
164 „Uczę się milczenia od statków” / „У кораблей учусь молчанью”, 1977 r., do wiersza И.Станшевского
165 „Spokojny, drzemiący świt” / „Спокоен дремлющий рассвет”, 1977 r., do wiersza И.Сташевского
166 „Spytały sowę zwierzęta” / „У совы спросили звери”, Что собирает Какаду?, wiosna 1977 r., do wiersza Н.Разговорова
167 „Rozkwilipy, wyrożyły wsze leśpiórki” Wiosenszczyna / „Расцвелипы, проросливы все лесучьи”, Весенщина, maj 1977 r., do wiersza В.Ланцберга
168 „Zobacz, jak liście obraca” / „Смотри, как листья вертит”, październik 1977 r.
169 „W słoneczny las, śmiejąc się, prowadziła dróżka ” / „В солнечный лес, смеясь, уводила дорожка”, 1977 r., październik
170 „Wokół same nogi i koła” / „Кругом сплошные ноги да колеса”, 1977 r.
171 „Opuściwszy ręce stoisz na skrzyżowaniu” / „Руки опустив, стоишь на перекрестке”, styczeń-luty 1978 r.
172 „Daleko odchodzą ludzie” / „Далеко уходят люди”, 1978 r., luty
173 „Nieś, strumyku, muskając nogę” / „Неси, ручеек, касаясь ноги”, luty 1978 r., do wiersza Л.Чеботарева
174 „Cicho i bez bólu” / „Тихо и без боли”, marzec 1978 r., do wiersza И.Сташевского
175 „Nie stawiajcie nut przed sobą” / „Не ставьте нот перед собой”, marzec 1978 r., tekst nie zachował się
176 „Brzegi stają się błękitne” / „Берега выходят в синь”, marzec 1978 r.
177 „Śpij! Nasz stateczek się kołysze” / „Спи! Наш кораблик покачивается”, Kołysanka, kwiecień 1978 r.
178 „Dokąd pędzisz, stateczku” / „Ты куда бежишь, кораблик”, maj 1978 r.
179 „Nocą znów zawyją przewody” / „Ночью опять провода засвистят”, Pierwsza piosenka o wietrze, maj 1978 r., do wiersza В.Крапивина
180 „Ciche miasta” / „Тихие города”, Druga piosenka o wietrze, maj 1978 r., do wiersza В.Крапивина
181 „Nad miastem wysyp deszczowych chmur” / „Над городом ливневых туч разворот”, Trzecia piosenka o wietrze, maj 1978 r., do wiersza В.Крапивина
182 „Słyszycie to wibrujące dzwonienie” / „Вы слышите пружинный перезвон там”, Czwarta piosenka o wietrze, maj 1978 r., do wiersza В.Крапивина
183 „Gdy za oknami wstaje świt” / „Когда рассвет за окнами встает”, czerwiec 1978 r.
184 „I na wzgórzach była noc” / „И на сопках ночь была”, z dedykacją dla Andrieje Smirnowa (Андрею Смирнову) czerwiec 1978 r.
185 „Nie pluj do zaplutej studni” / „Не плюй в заплеванный колодец”, 1978 r., na melodię bliską jednej z piosenek В.Ланцберга
186 „Ach, ta cerkiew” / „Ах, эта церковь”, Церковь, 1967- listopad 1978
187 „Nic nie zniszczy mojej pamięci” / „Память мне не уничтожить ничем”, jesień 1978 r.
188 „Wzywająca harmonia” / „Зовущее созвучие”, jesień 1978 r.
189 „Dziś nie ma książek” / „Сегодня нету книr”, luty 1979 r.
190 „Przebij się mój pociągu, przez dżumę tej nocy, przebij się” / „Пробейся мой поезд, в чуму этой ночи, пробейся”, marzec 1979 r.
191 „A oto nauka lata” / „Вот обученье лету”, marzec 1979 r.
192 „Huśtawka jeziora i zielona drabina” / „Качели озера и лестница зеленая до неба”, marzec 1979 r.
193 „Gdzieś fujarka gra” / „Где-то дудочка играет”, 10 maj 1979 r.
194 „Gdzie głębiej, tam lepiej” / „Где глубже, там лучше”, 10 maj 1979 r.
195 „Znów uspokajają po burzy znajome głosy” / „Опять баюкают по грозе знакомые голоса”, sierpień 1979 r.
196 „Ani ciepłego kąta, ani wiernej przyjaciółki” / „Ни теплого крова, ни верной подруги”, sierpień 1979 r.
197 „Daleko-daleko-daleko” / „Далеко- далеко- далеко”, 1979 r., wrzesień
198 „Była zielona wyspa w płomieniach zorzy” / „Был зеленый остров в пламени зари”, wrzesień-październik 1979 r., tekst nie zachował się
199 „Ciekawe kino. W racji chleba racja masła” / „Интересное кино. К пайке хлеба пайка масла”, listopad 1979 r.
200 „Z matczynymi pieszczotami wieczność przed nami” / „С мамиными ласками вечность впереди”, 1979 r.
201 „Dwóch uniesie wierny koń” / „Двоих поднимет верный конь”, styczeń 1980 r.
202 „Drzewa szły trzymając się za ręce” / „Взявшись за руки шли деревца”, Балетный номер, styczeń 1980 r.
203 „Wcześniej siejemy, potem orzemy” / „Раньше сеем, после пашем”, styczeń 1980 r., na melodię „Цыганочки”
204 „Co – Zieleń koni z wiatrem” / „Что – кони Зелень с ветром”, styczeń 1980 r., tekst nie zachował się
205 „Dwa knoty jednej świecy” / „Два фитиля одной свечи”, 13 marzec 1980 r.
206 „Chcesz, zabierz mnie, Panie” / „Хочешь, возьми меня, Господи”, grudzień 1980 r.
207 „Witaj, koścista! Nie za wcześnie przyszłaś?” / „Привет, костлявая! Не рано ли пришла?”, grudzień 1980 r.
208 „I dopóki cały nie poszedłem na dno” / „И покуда весь я не пошел ко дну”, grudzień 1980 r.
209 „Z okazji pierwszego śniegu” / „По случаю первого снега”, grudzień 1980 r.
210 „Wiem, że usłyszysz” / „Я знаю, ты услышишь”, grudzień 1980 r.
211 „Tylko żagiel został” / „Один только парус остался”, 1980 r., grudzień, melodia wspólnie z С.Жигаревым
212 „Powtórzyłem wiosenne wołanie” / „Я повторил весенний зов”, У озера, czerwiec 1981 r., tekst nie zachował się
213 „Powiedz, powiedz po co” / „Ты скажи, скажи, зачем”, Под холмами, 7 lipiec 1981 r.
214 „Nie narzekaj na cudze głosy” / „Не сетуй на чужие голоса”, Куцая песенка, październik 1981 r.
215 „Kołysanka dla Promyka, zwinął się na dłoni” / „Колыбельная Лучу, он свернулся на ладони”, Колыбельная Лучу, październik 1981 r.
216 „Czego teraz trzeba Barbosowi?” / „Что теперь Барбосу нужно?”, listopad 1981 r.
217 „Dla kogo twój cichy płacz” / „Кому твой тихий плач”, grudzień 1981 r.
218 „Wiatry, które wiały wszerz i wzdłuż” / „Ветра, что дули поперек и вдоль”, grudzień 1981 r.
219 „Serca napięte, oczy zakurzone pyłem” / „Сердца напряжены, глаза забиты пылью”, grudzień 1981 r.
220 „Tam, pod ziemią, jasno od pary” / „Там, под землей, светло от пара”, grudzień 1981 r.
221 „A ja za pazuchą kamieni nie zbieram” / „А я за пазухой камней не собираю”, grudzień 1981 r.
222 „Szpitalne bramy nie są warte ni grosza” / „Больничные ворота не стоят ни гроша”, grudzień 1981 r., tekst nie zachował się
223 „Zagubił się wagon daleko od dróg” / „Затерялся вагон вдалеке от дороr”, 1981 r., tekst nie zachował się
224 „Przyjdźcie do domu dziecka” / „Приходите в детский дом”, 6 marzec 1982 r.
225 „W uścisku ze Śmiercią – i Życie, i Miłość” / „В обнимку со Смертью – и Жизнь, и Любовь”, kwiecień 1982 r., tekst nie zachował się
226 „Czyżby, Mario, tylko ramy skrzypią” / „Неужели, Мария, только рамы скрипят”, kwiecień 1982 r., do wiersza О.Седаковой
227 „Pamiętacie co było przed pierwszym 'Dziękuję’ ?” / „Помните ли раньше первого 'спасибо'”, Песенка о садах, kwiecień 1982 r., do wiersza О.Седаковой
228 „Tu nie ma komu otworzyć pozytywkę” / „Здесь некому ящик открыть музыкальный”, Музыкальный ящик, kwiecień 1982 r., do wiersza О.Седаковой
229 „My – dusze zabawek” / „Мы – души игрушек”, 27 wrzesień 1982 r.
230 „Coś z pogodą się psuje” / „Что-то с погодой становится туго”, 27 wrzesień 1982 r.
231 „Śnieg opada jak liście” / „Снег опадает как листья”, 27 wrzesień 1982 r.
232 „Wspomnij mnie na skraju lata” / „Помяни меня у лета на краю”, 27 wrzesień 1982 r.
233 „Gdzieś tam trąbka gra” / „Где-то там рожок играет”, 27 wrzesień 1982 r.
234 „O szpitalu, chorych, lekarzu i psie” / „О больнице, больных, враче и собаке”, 27 wrzesień 1982 r., tekst nie zachował się
235 „Została jedna melodia” / „Одна мелодия осталась”, Три четверти Наташе, listopad 1983 r.
236 „Cóż to za dźwięki, co za piosenki, co za przemowy tam ?” / „Что за звуки, что за песни, что за речи там?”, 5 styczeń 1984 r.
237 „W zielonym namiocie mieszkaliśmy na Marsie” / „В зеленой палатке мы жили на Марсе”, 5 styczeń 1984 r.
238 „Pójdziemy z tobą ulicami Warszawy” / „Пойдем с тобой по улицам Варшавы”, maj 1984 r.
239 „Lot jest przepiękny, ale ptaka nie widać” / „Полет прекрасен, но не видно птицы”, 1984 r., melodia Т.Пикулина
240 „Kiedy schowamy za pazuchy” / „Когда мы спрячем за пазухи”, październik 1984 r., do wiersza В.Крапивина
241 „Popatrz, jakie dziś piosenki figlarne” / „Смотри, как нынче песенки игривы”, 13 listopad 1985
242 „Kto urodził się za ścianą” / „Кто родился за стеной”, 13 listopad 1985
243 „Żryjcie, rozmnażajcie się, śpiewajcie i pijcie, i srajcie” / „Жрите, плодитесь, пойте и пейте, и гадьте”, Итоговая песенка, luty 1986 r.
244 „Poszliśmy brzegiem” / „Мы по берегу пошли”, luty 1986 r.
245 „Jakiś dzień. Jakaś godzina” / „Какой-то день. Какой-то час”, Переделкино, maj 1986 r.
246 „Kto nam zada zagadkę” / „Кто загадку нам задаст”, wrzesień 1986 r., tekst nie zachował się
247 „Za pierwszą pamięcią druga” / „За первой памятью вторая”, 28 luty 1987 r.
248 „Schludna tarcza duszy” / „Опрятен души циферблат”, 5 listopad 1987 r.
249 „W jesiennym zamęcie deszczu i liści” / „В осенней кутерьме дождя и листьев”, 5 listopad 1987 r.
250 „Wszystko wokół pociemniało” / „Вот все кругом померкло”, 5 listopad 1987r.
251 „Po nocach w zaułkach kołyszą się cienie” / „По ночам в переулках колышатся тени”, Сто пятьдесят, 9 grudzień 1987 r.
252 „Płyniemy. Dokąd mamy płynąć” / „Плывем. Куда ж нам плыть”
253 „W obłokach na prześwitach” / „В облаках на просветах”
2 „Nie śpię na brzegu” / „Я не сплю на берегу”
3 „Patrzcie: po zimowym chłodzie” / „Смотрите: после зимней стужи”
4 „Czeka nas nieogolona góra” / „Нас ждет небритая гора”
5 „Wiatr kartkuje fale, kartkuje” / „Ветер волны листает, листает”, 1959 r.
6 „Została mi tylko muzyka” / „Мне осталась только музыка”, 1959 r.
7 „Drży niezdarny miś” / „Дрожит косолапый мишка”, 1959 r., melodia nie zachowała się
8 „Mięczaki wy, mięczaki” / „Молюски вы, молюски”, 1959 r.
9 „Jak ciężko o świcie” / „Как тяжело в рассветный час”, 1959 r.
10 „W każdej normalnej bajce” / „В каждой нормальной сказке”, 1960 r.
11 „Umiera dzień, padają promienie” / „Умирает день, падают лучи”, 1960 r., tekst nie zachował się
12 „Cóż mam zrobić, ukochana, z tobą ” / „Что поделать, родная, с тобой”, 1960 r.
13 „Żyli sobie Fantasta i Szare Niebo” / „Жили-были Фантазер и Серое Небо”, Фантазер и Серое Небо, 1960 r.
14 „Niebogato, radośnie i surowo” / „Небогато, светло и строго”, 1960 r.
15 „Parowozy w zajezdni nie mogą usnąć” / „Паровозам в депо не спится”, 1960 r., tekst się nie zachował
16 „Uciekają na skraj świata” / „Убегают на край света”, 1960 r.
17 „Na ile szaleństw pozwala sobie młody hipopotam” / „Сколько шалости позволяет себе молодой бегемот”, 1960 r.
18 „Starczy tych wygłupów, chłopcy” / „Хватит пижонить, ребята”, 1960 r.
19 „Dobry koń czasu” / „Добрый конь времени”, Добрый конь времени, 1960-1961
20 „Podpowiada serce bliski wieczór” / „Подсказывает сердце близкий вечер”, 1960-1961
21 „Noc stuka w łóżko” / „Ночь по кровати лупит”, 1960-1961
22 „Niech domy się garbią” / „Пускай дома сутулятся”, 1961 r.
23 „Za lasami, za górami” / „За лесами, за горами”, 1962 r.
24 „Ostrożnie zamknęły się drzwi” / „Осторожно закрылись двери”, 1962 r.
25 „Дельфины Распущены косы”, 1962-63 r.
26 „Nabiorę wody w szklankę” / „Я наберу воды в стакан”, Песня маленького художника, 1963 r., do wiersza Н.Воронель
27 „Po lasach, po krzakach, po hałdach, jak wilki” / „По лесам, по кустам, по завалам, по волчью”, Светлячок, 1963 r., do wiersza В.Бахревского
28 „Czy słyszysz smutną melodię kabestanu?” / „Ты слышишь печальный напев кабестана?”, 1963 r., do wiersza Б.Стругацкого
29 „Dziwactwa, dziwactwa, komu dziwactwa” / „Странности, странности, кому странности”, 1963 r.
30 „Obrazek – noc biegnie do świtu” / „Картинка – ночь бежит в рассвет”, Картинка-ночь, 1963-64, do wiersza Л.Персица
31 „A ty kim jesteś – spytała Noc” / „Ты кто такой – спросила Ночь”, 1964 r.
32 „Po prostu odszedł skład” / „Просто ушел состав”, 1964 r.
33 „Jutro rano zawołam konia” / „Завтра утром позову коня”, 1964 r.
34 „Jestem ponurym Indianinem z plemienia Umbalachana” / „Я угрюмый индеец из племени Умбалахана”, 1965 r.
35 „Smutne rudziki” / „Грустные малиновки”, 1965 r.
36 „Często tak bywa” / „Так бывает часто” Зверек, 1965 r.
37 „Psi żolądek nietrudno nasycić” / „Желудок собачий нетрудно насытить”, 1965 r.
38 „Są wstrząsy, na tym świecie są wstrząsy” / „Есть потрясения, в этом мире есть потрясения”, Есть потрясения, 1965 r.
39 „Cześć! Wiesz ? – czekałem dzisiaj” / „Здравствуй. Знаешь, я ждал сегодня”, Телефон, 1965 r.
40 „Rozpocząłem spór sam ze sobą” / „Я сам с собой затеял спор”, 1965 r.
41 „Noc ciemności ściele” / „Ночь темнотою стелет”, maj 1966 r.
42 „Dostałem piosenkę od minionej wiosny” / „Мне песня досталась от прошлой весны”, 1966 r.
43 „Noc rozrzuca gwiazdy po piasku” / „Ночь бросает звезды на пески „, Колыбельная моряков, 1966 r., do wiersza В.Крапивина
44 „Było jezioro, płynęło jezioro” / „Было озеро, плыло озеро”, 1966 r.
45 „Jak mi się nieszczęście przytrafiło” / „Как случилось лихо у меня”, Горбунок, 1966 r.
46 „Taki srebrzysty świt” / „Такой серебряный рассвет”, 1966 r.
47 „Wydaje się – gwiazdy staną się większe” / „Кажется – крупнее станут звезды”, 1966 r.
48 „A wy, buciki moje wyrzeźbione” / „А вы ботиночки мои резные”, 1966 r.
49 „Mój taniec jest prosty: starczy wziąć się za ręce” / „Мой танец простой: только за руки взяться”, 1966 r.
50 „Nad krajem moich pragnień” / „Над моей страной желаний”, 1967 r.
51 „Żurawi smutek wędruje za nami od dzieciństwa” / „Журавлиная грусть бродит с детства за нами”, Журавлиная грусть, 1967 r., autor słów nieznany
52 „Umierają żołnierze na polach, na turzycach bagiennych”” / „Умирают бойцы на полях, на болотных осоках”, Умирают бойцы, 1967 r., do wiersza Вл.Смолдырева
53 „Nad liśćmi miga błękitna gwiazda” / „Над листвой мерцает голубая звезда”, Прощание с „Истрой”, 1967 r.
54 „Krzyczały głośniki radiowęzła 'Hura!'” / „Кричали репродукторы 'Ура!'”, 1967 r., tekst nie zachował się
55 „I ruszy statek, z początku cichuteńko” / „И тронется корабль сначала потихоньку”, 1967 r.
56 „Codzienne szczęście, ale czy będę w stanie to znieść” / „Ежедневное везенье, только выжержать смогу ли”, 1967 r.
57 „Śnią mi się piosenki o wietrze. Aksjomat wiatrów” / „Снятся песни о ветре. Аксиома ветров”, 1967 r.
58 „I pewnego dnia do nas przychodzą” / „Вот однажды к нам приходят”, 1967 r.
59 „Rano, bosy i senny wstanę z pościeli” / „Утром, босой и сонный, выберусь из постели”, 1968 r., do wiersza О.Чухонцева
60 „Kim on jest i skąd – tego nikt nie wiedział” / „Кто он и откуда – ну, никто не знал”, Бронзовый фрегат, 1968 r., do wiersza П.Халова
61 „Pamiętasz, jak dawniej, w dalekie dale” / „Помнишь, как раньше в далекие дали „; О том, как исчезли паруса; 1968 r., do wiersza Д.Лукича tłumaczenie В.Орлова
62 „Dotknę konia, uśmiechnę się: żegnaj” / „Трону коня, улыбнусь: прощай”, Трону коня, 1968 r.
63 „Nie wiem. Tak trzeba. Nie możemy wiecznie żyć razem” / „Я не знаю. Так надо. Не век же вдвоем”, 1968 r.
64 „Przyjmijcie Słońce! W okna, w dziury, w szczeliny” / „Примите Солнце! В окна, в дыры, в щели”, 1968 r., do wiersza Л.Чеботарева
65 „Wieczory stały się zupełnie ciche” / „Стали совсем вечера тихи”, 1968 r.
66 „Rozbije się okno. Wiatr w rurach zawyje” / „Разобьется окно. В трубах ветер завоет”, 1968 r., tekst nie zachował się
67 „Cenniejsze niż nieme szczęście” / „Безголосого счастья ценнее”, Дульцинея, 1969 r., do wiersza И.Бурсова
68 „Co tam widzisz z okna?” / „Что ты видишь из окна?”, 1963-69
69 „Czy mozna pomóc tylko słowami?” / „Разве может быть помощь из одних только слов?”, 1969 r.
70 „Ta piosenka – jak babka lancetowata” / „Это песня – подорожник”, 1969 r.
71 „Wstawaj, twoja gwiazda trąbi na alarm” / „Вставай, звезда твоя трубит тревогу”, 1969 r.
72 „Gdzie moglibyśmy się spotkać” / „Где встретиться бы нам”, 1969 r.
73 „Tamten świt, nie to, że 'pozostał w pamięci'” / „Тот рассвет не то, чтобы 'помнится'”, 1969 r.
74 „Nocny delfin, bawiący się na mieliźnie” / „Ночной дельфин, играющий на отмели”, 1969 r.
75 „Koń – Złota Grzywa” / „Конь – золотая Грива” Увертюра, 1970 r.
76 „Gwiezdny koń szwęda się po kwietniu” / „Звездный конь по апрелю бродит”, Звездный конь, 1970 r. do wiersza И.Сташевского
77 „Żyje trębacz na świecie” / „Живет трубач на свете”, Трубач, 1970 r., do wiersza В.Твороговой
78 „Jestem głupcem, nie zrozumiałem ani słowa z tej piosenki” / „Я, дурень, в той песне не понял ни слова”, 1970 r.
79 „Oddałem butelki i przyniosłem” / „Я сдал бутылки и принес”, 1970 r., tekst nie zachował się
80 „Na południowych morzach i na dalekiej płnocy” / „В южных морях и у севера дальнего”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
81 „To było na początku snem” / „Это было сначала сном”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
82 „Mój kwiatek na początku wszystkich dróg” / „Мой цветок в начале всех дороr”, Цветок, 1971 r.
83 „Tam, daleko, mogiły zarosły” / „Там, далеко, могилы заросли”; Там, далеко; 1971 r.
84 „Wszystko spi w tropikalnej nocy” / „Все спит в тропической ночи”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
85 „Szał, szał, po kamieniach i gruzowisku” / „Исступленье, исступленье, по камням и по завалам”, 1971 r.
86 „Czy powinienem szukać złota” / „Золото ли мне искать”, 1971 r.
87 „Szalone konie chmur” / „Бешеные кони облаков”, 1971 r.
88 „A po Moskwie płoną ogniska” / „А по Москве горят костры”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
89 „Niebieski krab, niebieski krab” / „Синий краб, синий краб”, Синий краб, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
90 „To wspomnienie o zimowym ogródku” / „Это память о зимнем садике”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
91 „Myślę, że was nie zmęczę” / „Я думаю, что вас не утомлю”, 1971 r.
92 „Górskie ścieżki we mgle” / „Хребтовые тропы в тумане”, 1971 r., tekst nie zachował się
93 „A po nocach, przy wysokim płocie” / „А по ночам у высокого плетня”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
94 „Był żagiel o świcie – z nocy” / „Был парус по рассвету – из ночи”, Зеленые острова, 1971 r.
95 „Urwisie, mówię, ratuj” / „Малыш, говорю, выручи”, 1971 r.
96 „Lecieli piloci szukać wroga” / „Улетали летчики искать врага”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
97 „Niech żyje wyspa skarbów” / „Да здравствует остров сокровищ”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
98 „U trębacza Aloszki Śnieżkowa” / „У горниста Алешки Снежкова”, 1971 r., do wiersza В.Крапивина
99 „Czemu jesteś, liliowy wieczorze, tak pusty” / „Что ты, сиреневый вечер, так пуст”, 1971 r., tekst nie zachował się
100 „Przylecę o świcie” / „Прилечу на рассвете”, listopad 1972 r.
101 „Przedzimie – niemy alarm” / „Предзимье – немой набат”, grudzień 1972 r.
102 „Gorączka – pierwsza klasa” / „Горячка- первый сорт”, 1972 r.
103 „Okrągła ziemia. Ucichły ulewy” / „Кругла земля. Затихли ливни”, 1972 r., grudzień, tekst nie zachował się
104 „Szary, cichy deszczyk w środku zimy” / „Серый тихий дождик посреди зимы”, grudzień 1972 r., tekst nie zachował się
105 „Robię wydech, gasną świece” / „Я выдыхаю, гаснут свечи”, 1972 r., grudzień
106 „Jak daleki, nieodgadniony sen” / „Как далекий сон неразгаданный”, czerwiec 1971 r. – grudzień 1972 r.
107 „Ziemniaczane święto, śmieszna nać ” / „Картофельный праздник, смешная ботва”, 1972 r.
108 „Nie ma sensu, żebym przeglądał się w lustrze” / „В зеркало смотреться мне без толку”, przed 1973 r.
109 „Nie płacz po mnie, i nie żałuj mnie” / „Не плачь по мне и не жалей”, styczeń 1973 r.
110 „Widziałem takie miasto” / „Я видел такой город”, styczeń 1973 r.
111 „Tam, za cichą północą” / „Там, за тихой полночью”, styczeń 1973 r.
112 „Cicha kropla rosy spływa po policzku” / „Немая росинка скользит по щеке”, 1973 r., styczeń, tekst nie zachował się
113 „Ozania! Kraj zastygłych gwiazd” / „Озания! Страна застывших звезд”, 1973 r.
114 „Po ciepłych śladach odchodzącego lata” / „По теплым следам уходящего лета”, 1973 r.
115 „Szara mgła opadała” / „Серая мгла редела”, Каравелла, 1973 r.
116 „Puk-puk, to taka gra” / „Тук-тук такая игра”, Тук-тук-тук, luty 1973 r.
117 „Nie wiem, czemu mi tak smutno” / „Я не знаю, почему мне так грустно”, luty 1973 r.
118 „Uśmiechaj się do mnie we śnie” / „Улыбайся мне во сне”, Колыбельная сыну, 1973 r.
119 „Miasto nazywało się Człowiekiem” / „Город назывался Человеком”, luty 1974 r.
120 „Niebieski kobalt, cienka ręka” / „Кобальт синий, тонкая рука”, 1969-1974
121 „A potem świetliki roznieciły ogień po nocy” / „А потом светлячки открыли огонь по ночи”, Светлячки, czerwiec 1974 r.
122 „Górskie ścieżki we mgle” / „Хребтовые тропы в тумане”, 1974 r.
123 „Jakby wszystko minęło” / „Как будто все прошло”, 1974 r.
124 „A co tam, za dalekim zakrętem ścieżki” / „А что там, за дальним изгибот тропы”, 1974 r.
125 „Znowu dźwięk alarmu uderza z rozmachem w nerwy” / „Вновь тревожный сигнал бьет с размаху по нервам”, 1974 r., do wiersza В.Крапивина
126 „Jak za mgiełką lat jesteś teraz daleki” / „Как ты за дымкой лет теперь далек”, Мой вечер, 1974 r.
127 „Kiedy wstaje szary świt” / „Когда встает рассвет седой”, Издалека, 1974 r., do wiersza В.Сикорского
128 „Stoją wielkie domy” / „Стоят дома большие”, Колыбельная, 1974 r., do wiersza А. Крестинского
129 „Do północy jestem niczyj” / „Я к полночи – ничей”, Менуэт, 1974 r.
130 „Wiatry mają naostrzony miecz” / „У ветров отточен меч”, 1974 r., tekst nie zachował się
131 „Wątpliwe, że tak się zdarza” / „Разве что так бывает”, 1974 r.
132 „Żebym chociaż mógł sobie przypomnieć, jak masz na imię” / „Мне хоть бы вспомнить, как тебя зовут”, 1974 r., tekst nie zachował się
133 „Włożył klucz w pępek i przekręcił” / „Он вставил ключ в пупок и повернул”, 1974 r., na melodię starej odeskiej piosenki
134 „Cały był prawidłowy i czysty” / „Он был весь правилен и чист”, 1974 r.
135 „W pasiece nie ma pszczół – tylko słońce i wiatr” / „Нет на пасике пчел – только солнце и ветер”, 1974 r.
136 „Przesuwają sie wskazówki (zegara) za północ” / „Уходят стрелки за полночь”, 17 marzec 1975 r.
137 „Natknąłem się na domek w lesie” / „Набрел на домик я в лесу”, Про трех дураков, sierpień 1975 r.
138 „Chłopiec po prostu był sam na całej ziemi” / „Мальчишка просто был один на всей земле”, sierpień 1975 r.
139 „Zielona góra – ona nie za górami” / „Зеленая гора – она не за горами”, Зеленая гора, sierpień 1975 r., do wiersza А.Крестинского
140 „Tam na wzgórzu, człowiek” / „Там на пригорке, человек”, 1975 r.
141 „To lato było i minęło” / „Это лето было да прошло”, 1975 r.
142 „Stoją lasy na wpół puste” / „Стоят леса полупустые”, jesień 1975 r., do wiersza В.Орлова
143 „Na pierwszej stronie był tytuł książki” / „На первой странице стояло заглавие книги”, 1975 r.
144 „Szybciej zdejmujcie wszystkie opaski z oczu, durnie!” / „Сдирайте все повязки с глаз скорей, придурки!”, 1975 r.
145 „A moją babę nazywają Wiosna” / „А бабу мою зовут Весною”, 1975 r.
146 „Przepowiedz nam nową podróż” / „Нагадай нам снова в путь”, 1975 r., tekst nie zachował się
147 „Przeszkadza rozdrobnienie światła na tysiące tęcz” / „Мешает раздробленность света на тысячу радуг”, 1976 r.
148 „Chcesz, to dzisiaj przyjdę?” / „А хочешь, я сегодня приду”, 1976 r.
149 „Gdyby ci się udało jeszcze choć raz przysnić się” / „Когда б тебе хоть раз еще приснится довелось”, grudzień 1976 r.
150 „Miasto z góry żelazem obite” / „Город сверху железом обит”, 1976 r.
151 „Nieostrożny ruch” / „Неосторожное движенье”, 1976 r.
152 „Ziemie trzęsie gorączka i korowody” / „Землю лихорадит и хороводит”, 1976 r.
153 „Prawdopodobnie, nie ma odpowiedzi” / „Наверно, ответа нету”, 1976 r., tekst nie zachował się
154 „Nie idźcie dzieci do szkoły” / „Не ходите, дети, в школу”, początek 1977 r.
155 „A radość rozmnaża się przez podział” / „А радость размножается деленьем”, styczeń 1977 r.
156 „To ja narysowałem – to jest las” / „Это я нарисовал – это лес”, początek 1977 r.
157 „Twoja ścieżka przez moje życie” / „Твоя тропинка через жизнь мою”, Тропинка, początek 1977 r.
158 „Bałwanek, bałwanek, przywykł do życia na chłodzie” / „Снеговик, снеговик жить на холоде привык”, Снеговик, 1977 r. do wiersza М.Карема, tłumaczenie В.Берестова
159 „Szedł osiołek po ścieżce” / „Ослик шел по тропинке”, Ослик, 1977 r., do wiersza М.Карема, tłumaczenie В.Берестова
160 „Leśne kuranty przeszkadzały zasnąć” / „Лесные куранты пробили заснуть”, styczeń 1977 r.
161 „Wpełza na mnie robaczek” / „На меня ползет козявка”, Козявка, 1977 r., do wiersza В.Берестова
162 „Tu gałązki lip mocno czernieją” / „Здесь ветки лип чернеют строго”, 1977 r., do wiersza В.Берестова
163 „Obwisły struny przewodów” / „Повисли струны проводов”, 1977 r., do wiersza И.Сташевского
164 „Uczę się milczenia od statków” / „У кораблей учусь молчанью”, 1977 r., do wiersza И.Станшевского
165 „Spokojny, drzemiący świt” / „Спокоен дремлющий рассвет”, 1977 r., do wiersza И.Сташевского
166 „Spytały sowę zwierzęta” / „У совы спросили звери”, Что собирает Какаду?, wiosna 1977 r., do wiersza Н.Разговорова
167 „Rozkwilipy, wyrożyły wsze leśpiórki” Wiosenszczyna / „Расцвелипы, проросливы все лесучьи”, Весенщина, maj 1977 r., do wiersza В.Ланцберга
168 „Zobacz, jak liście obraca” / „Смотри, как листья вертит”, październik 1977 r.
169 „W słoneczny las, śmiejąc się, prowadziła dróżka ” / „В солнечный лес, смеясь, уводила дорожка”, 1977 r., październik
170 „Wokół same nogi i koła” / „Кругом сплошные ноги да колеса”, 1977 r.
171 „Opuściwszy ręce stoisz na skrzyżowaniu” / „Руки опустив, стоишь на перекрестке”, styczeń-luty 1978 r.
172 „Daleko odchodzą ludzie” / „Далеко уходят люди”, 1978 r., luty
173 „Nieś, strumyku, muskając nogę” / „Неси, ручеек, касаясь ноги”, luty 1978 r., do wiersza Л.Чеботарева
174 „Cicho i bez bólu” / „Тихо и без боли”, marzec 1978 r., do wiersza И.Сташевского
175 „Nie stawiajcie nut przed sobą” / „Не ставьте нот перед собой”, marzec 1978 r., tekst nie zachował się
176 „Brzegi stają się błękitne” / „Берега выходят в синь”, marzec 1978 r.
177 „Śpij! Nasz stateczek się kołysze” / „Спи! Наш кораблик покачивается”, Kołysanka, kwiecień 1978 r.
178 „Dokąd pędzisz, stateczku” / „Ты куда бежишь, кораблик”, maj 1978 r.
179 „Nocą znów zawyją przewody” / „Ночью опять провода засвистят”, Pierwsza piosenka o wietrze, maj 1978 r., do wiersza В.Крапивина
180 „Ciche miasta” / „Тихие города”, Druga piosenka o wietrze, maj 1978 r., do wiersza В.Крапивина
181 „Nad miastem wysyp deszczowych chmur” / „Над городом ливневых туч разворот”, Trzecia piosenka o wietrze, maj 1978 r., do wiersza В.Крапивина
182 „Słyszycie to wibrujące dzwonienie” / „Вы слышите пружинный перезвон там”, Czwarta piosenka o wietrze, maj 1978 r., do wiersza В.Крапивина
183 „Gdy za oknami wstaje świt” / „Когда рассвет за окнами встает”, czerwiec 1978 r.
184 „I na wzgórzach była noc” / „И на сопках ночь была”, z dedykacją dla Andrieje Smirnowa (Андрею Смирнову) czerwiec 1978 r.
185 „Nie pluj do zaplutej studni” / „Не плюй в заплеванный колодец”, 1978 r., na melodię bliską jednej z piosenek В.Ланцберга
186 „Ach, ta cerkiew” / „Ах, эта церковь”, Церковь, 1967- listopad 1978
187 „Nic nie zniszczy mojej pamięci” / „Память мне не уничтожить ничем”, jesień 1978 r.
188 „Wzywająca harmonia” / „Зовущее созвучие”, jesień 1978 r.
189 „Dziś nie ma książek” / „Сегодня нету книr”, luty 1979 r.
190 „Przebij się mój pociągu, przez dżumę tej nocy, przebij się” / „Пробейся мой поезд, в чуму этой ночи, пробейся”, marzec 1979 r.
191 „A oto nauka lata” / „Вот обученье лету”, marzec 1979 r.
192 „Huśtawka jeziora i zielona drabina” / „Качели озера и лестница зеленая до неба”, marzec 1979 r.
193 „Gdzieś fujarka gra” / „Где-то дудочка играет”, 10 maj 1979 r.
194 „Gdzie głębiej, tam lepiej” / „Где глубже, там лучше”, 10 maj 1979 r.
195 „Znów uspokajają po burzy znajome głosy” / „Опять баюкают по грозе знакомые голоса”, sierpień 1979 r.
196 „Ani ciepłego kąta, ani wiernej przyjaciółki” / „Ни теплого крова, ни верной подруги”, sierpień 1979 r.
197 „Daleko-daleko-daleko” / „Далеко- далеко- далеко”, 1979 r., wrzesień
198 „Była zielona wyspa w płomieniach zorzy” / „Был зеленый остров в пламени зари”, wrzesień-październik 1979 r., tekst nie zachował się
199 „Ciekawe kino. W racji chleba racja masła” / „Интересное кино. К пайке хлеба пайка масла”, listopad 1979 r.
200 „Z matczynymi pieszczotami wieczność przed nami” / „С мамиными ласками вечность впереди”, 1979 r.
201 „Dwóch uniesie wierny koń” / „Двоих поднимет верный конь”, styczeń 1980 r.
202 „Drzewa szły trzymając się za ręce” / „Взявшись за руки шли деревца”, Балетный номер, styczeń 1980 r.
203 „Wcześniej siejemy, potem orzemy” / „Раньше сеем, после пашем”, styczeń 1980 r., na melodię „Цыганочки”
204 „Co – Zieleń koni z wiatrem” / „Что – кони Зелень с ветром”, styczeń 1980 r., tekst nie zachował się
205 „Dwa knoty jednej świecy” / „Два фитиля одной свечи”, 13 marzec 1980 r.
206 „Chcesz, zabierz mnie, Panie” / „Хочешь, возьми меня, Господи”, grudzień 1980 r.
207 „Witaj, koścista! Nie za wcześnie przyszłaś?” / „Привет, костлявая! Не рано ли пришла?”, grudzień 1980 r.
208 „I dopóki cały nie poszedłem na dno” / „И покуда весь я не пошел ко дну”, grudzień 1980 r.
209 „Z okazji pierwszego śniegu” / „По случаю первого снега”, grudzień 1980 r.
210 „Wiem, że usłyszysz” / „Я знаю, ты услышишь”, grudzień 1980 r.
211 „Tylko żagiel został” / „Один только парус остался”, 1980 r., grudzień, melodia wspólnie z С.Жигаревым
212 „Powtórzyłem wiosenne wołanie” / „Я повторил весенний зов”, У озера, czerwiec 1981 r., tekst nie zachował się
213 „Powiedz, powiedz po co” / „Ты скажи, скажи, зачем”, Под холмами, 7 lipiec 1981 r.
214 „Nie narzekaj na cudze głosy” / „Не сетуй на чужие голоса”, Куцая песенка, październik 1981 r.
215 „Kołysanka dla Promyka, zwinął się na dłoni” / „Колыбельная Лучу, он свернулся на ладони”, Колыбельная Лучу, październik 1981 r.
216 „Czego teraz trzeba Barbosowi?” / „Что теперь Барбосу нужно?”, listopad 1981 r.
217 „Dla kogo twój cichy płacz” / „Кому твой тихий плач”, grudzień 1981 r.
218 „Wiatry, które wiały wszerz i wzdłuż” / „Ветра, что дули поперек и вдоль”, grudzień 1981 r.
219 „Serca napięte, oczy zakurzone pyłem” / „Сердца напряжены, глаза забиты пылью”, grudzień 1981 r.
220 „Tam, pod ziemią, jasno od pary” / „Там, под землей, светло от пара”, grudzień 1981 r.
221 „A ja za pazuchą kamieni nie zbieram” / „А я за пазухой камней не собираю”, grudzień 1981 r.
222 „Szpitalne bramy nie są warte ni grosza” / „Больничные ворота не стоят ни гроша”, grudzień 1981 r., tekst nie zachował się
223 „Zagubił się wagon daleko od dróg” / „Затерялся вагон вдалеке от дороr”, 1981 r., tekst nie zachował się
224 „Przyjdźcie do domu dziecka” / „Приходите в детский дом”, 6 marzec 1982 r.
225 „W uścisku ze Śmiercią – i Życie, i Miłość” / „В обнимку со Смертью – и Жизнь, и Любовь”, kwiecień 1982 r., tekst nie zachował się
226 „Czyżby, Mario, tylko ramy skrzypią” / „Неужели, Мария, только рамы скрипят”, kwiecień 1982 r., do wiersza О.Седаковой
227 „Pamiętacie co było przed pierwszym 'Dziękuję’ ?” / „Помните ли раньше первого 'спасибо'”, Песенка о садах, kwiecień 1982 r., do wiersza О.Седаковой
228 „Tu nie ma komu otworzyć pozytywkę” / „Здесь некому ящик открыть музыкальный”, Музыкальный ящик, kwiecień 1982 r., do wiersza О.Седаковой
229 „My – dusze zabawek” / „Мы – души игрушек”, 27 wrzesień 1982 r.
230 „Coś z pogodą się psuje” / „Что-то с погодой становится туго”, 27 wrzesień 1982 r.
231 „Śnieg opada jak liście” / „Снег опадает как листья”, 27 wrzesień 1982 r.
232 „Wspomnij mnie na skraju lata” / „Помяни меня у лета на краю”, 27 wrzesień 1982 r.
233 „Gdzieś tam trąbka gra” / „Где-то там рожок играет”, 27 wrzesień 1982 r.
234 „O szpitalu, chorych, lekarzu i psie” / „О больнице, больных, враче и собаке”, 27 wrzesień 1982 r., tekst nie zachował się
235 „Została jedna melodia” / „Одна мелодия осталась”, Три четверти Наташе, listopad 1983 r.
236 „Cóż to za dźwięki, co za piosenki, co za przemowy tam ?” / „Что за звуки, что за песни, что за речи там?”, 5 styczeń 1984 r.
237 „W zielonym namiocie mieszkaliśmy na Marsie” / „В зеленой палатке мы жили на Марсе”, 5 styczeń 1984 r.
238 „Pójdziemy z tobą ulicami Warszawy” / „Пойдем с тобой по улицам Варшавы”, maj 1984 r.
239 „Lot jest przepiękny, ale ptaka nie widać” / „Полет прекрасен, но не видно птицы”, 1984 r., melodia Т.Пикулина
240 „Kiedy schowamy za pazuchy” / „Когда мы спрячем за пазухи”, październik 1984 r., do wiersza В.Крапивина
241 „Popatrz, jakie dziś piosenki figlarne” / „Смотри, как нынче песенки игривы”, 13 listopad 1985
242 „Kto urodził się za ścianą” / „Кто родился за стеной”, 13 listopad 1985
243 „Żryjcie, rozmnażajcie się, śpiewajcie i pijcie, i srajcie” / „Жрите, плодитесь, пойте и пейте, и гадьте”, Итоговая песенка, luty 1986 r.
244 „Poszliśmy brzegiem” / „Мы по берегу пошли”, luty 1986 r.
245 „Jakiś dzień. Jakaś godzina” / „Какой-то день. Какой-то час”, Переделкино, maj 1986 r.
246 „Kto nam zada zagadkę” / „Кто загадку нам задаст”, wrzesień 1986 r., tekst nie zachował się
247 „Za pierwszą pamięcią druga” / „За первой памятью вторая”, 28 luty 1987 r.
248 „Schludna tarcza duszy” / „Опрятен души циферблат”, 5 listopad 1987 r.
249 „W jesiennym zamęcie deszczu i liści” / „В осенней кутерьме дождя и листьев”, 5 listopad 1987 r.
250 „Wszystko wokół pociemniało” / „Вот все кругом померкло”, 5 listopad 1987r.
251 „Po nocach w zaułkach kołyszą się cienie” / „По ночам в переулках колышатся тени”, Сто пятьдесят, 9 grudzień 1987 r.
252 „Płyniemy. Dokąd mamy płynąć” / „Плывем. Куда ж нам плыть”
253 „W obłokach na prześwitach” / „В облаках на просветах”
Treści powiązane: Piosenka autorska | Katalog piosenek | Plamka słonecznego światła | Album fotografii | Rondo dla Koriażki | Bez melodii | Muzyczne klimaty Tropy | Dusze zabawek
Linki zewnętrzne: Archiwum utworów w wykonaniu Jurija Ustinowa u Iriny Slesariewej (Ирина Слесарева) | Blog „За того парня” | Wiersze i słowa piosenek Jurija Ustinowa na portalu bards.ru | „Niezamietki”: twórczość literacka Jurija Ustinowa na samlib.ru | Archiwum filmów TROPY na YouTube | Obszerne archiwum twórczości na bard.ru | Teksty piosenek na lib.ru