Poprzez złoto starego sadu
По золоту старого сада
Идём, как по листьям опавшим,
С холодной землёй переспавшим,
За буйное лето в награду.
Осенний мотив беспределен,
Колышется школьный звонок.
Весь путь на уроки разделен,
И снова зовут на урок. |x2
Ну, здравствуйте, если садитесь…
Поближе к живому огню.
Порвались осенние нити,
Но их я ни в чём не виню.
Такая сложилась картина,
Что время к исходу бежит,
Что золото наше едино,
Когда под снегами лежит. |x2
Озимое счастье людское
Для книги растёт поварской.
Какая тоска от покоя?
Какой после плача покой?
Себя перестройте к обеду.
Ускорьте движение вперёд.
Награда венчает победу. |x2
Ах, если бы – наоборот…
23-24 ноябрь 1986
Poprzez złoto starego sadu
Idziemy, jak po liściach opadłych,
Przespawszym się z zimną ziemią,
W nagrodę za szalone lato.
Jesienny motyw bez końca,
Dzwoni szkolny dzwonek.
Cała droga podzielona jest na lekcje,
I znowu wołają do klasy. |x2
No, dzień dobry, jeśli usiądziecie…
Bliżej żywego ognia.
Porwały się jesienne nici,
Ale o nic ich nie obwiniam.
Powstał taki obraz,
Że czas biegnie ku końcowi,
Że złoto nasze jest wspólne,
Tylko, gdy leży pod śniegami. |x2
Ozime ludzkie szczęście
Rośnie dla książki kucharskiej.
Jaka smutek od spokoju?
Jaki spokój po płaczu?
Przygotujcie się do obiadu.
Przyspieszcie ruch ku przyszłości.
Nagroda wieńczy zwycięstwo. |x2
Ach, gdyby tak – na odwrót…
23-24 listopad 1986
Treści powiązane: Piosenka autorska | Plamka słonecznego światła | Wiersze bez muzyki | Album fotografii | Muzyczne klimaty Tropy | Dusze zabawek
Linki zewnętrzne: Archiwum utworów w wykonaniu Jurija Ustinowa u Iriny Slesariewej (Ирина Слесарева) | Blog „За того парня” | Wiersze i słowa piosenek Jurija Ustinowa na portalu bards.ru | „Niezamietki”: twórczość literacka Jurija Ustinowa na samlib.ru | Archiwum filmów TROPY na YouTube | Obszerne archiwum twórczości na bard.ru | Teksty piosenek na lib.ru